|
Ba'al Hadad |
Fearsome Yam came to rule the Gods with an iron fist. He
caused Them to labor and toil under His reign. They cried unto Their mother,
Asherah, Lady of the Sea. They convinced Her to confront Yam, to intercede in
Their behalf.
Asherah went into the presence of Prince Yam. She came before
Judge Nahar. She begged that He release His grip upon the Gods Her sons. But
Mighty Yam declined Her request. She offered favors to the Tyrant. But Powerful
Nahar softened not His heart. Finally, Kindly Asherah, who loves Her children,
offered Herself to the God of the Sea. She offered Her own body to the Lord of
Rivers.
Yam-Nahar agreed to this, and Asherah returned to the Source
of the Two Rivers. She went home to the court of Ilu. She came before the Divine
Council, and spoke of Her plan to the Gods Her children.
Ba’al was infuriated by Her speech. He was angered at the
Gods who would allow such a plot. He would not consent to surrendering Great
Asherah to the Tyrant Yam-Nahar. He swore to the Gods that He would destroy
Prince Yam. He would lay to rest the tyranny of Judge Nahar.
Yam-Nahar was made aware of the words of Ba’al. He sent His
two messengers to the court of Ilu:
Depart Lads!
Do not sit!
Then Ye shall surely set face
Toward the Convocation of the Assembly
In the midst of the mountain of Night.
At the feet of Ilu do not fall,
Do not prostrate Yourselves before the Convocation of the Assembly,
But declare Your information!
And say to The Bull, My father, Ilu,
Declare to the Convocation of the Assembly:
'The message of Yam, Your Lord,
Of Your master Judge River:
Give up, O Gods, Him whom You harbor,
Him whom the multitude harbor!
Give up Ba’al and His partisans,
Dagon's Son, so that I may inherit His gold!'"
The lads depart
They do not Sit.
Then They set face
Toward the Mountain of Night,
Toward the Convocation of the Assembly.
The Gods had not even sat down,
The Deities to dine,
When Ba’al stood up by Ilu.
As soon as the Gods saw Them,
Saw the messengers of Yam
The emissaries of Judge Nahar,
The Gods lowered Their heads upon Their knees.
Yea, upon the thrones of Their lordships.
Ba’al rebukes Them:
"Why, O Gods, have Ye lowered
Your heads on top of Your knees,
Yea, upon the thrones of Your lordships?
Let a pair of Gods read the tablets of the messengers of Yam,
Of the emissaries of Judge Nahar!
O Gods, lift up Your heads
From the top of Your knees
Yea, from the thrones of Your lordships!
And I shall answer
The messengers of Yam
The emissaries of Judge Nahar!"
The Gods lift Their heads
From the top of Their knees
Yea, from the thrones of their lordships.
|
Ilu |
After, there arrive the messengers of Yam,
The emissaries of Judge Nahar.
At the feet of Ilu They do not fall,
They do not prostrate Themselves before the Convocation of the Assembly.
Arise, for They declare Their information.
A fire, two fires!
He sees a burnished sword!
They say to The Bull, His father, Ilu:
"The message of Yam, Your lord,
Of Your master, Judge Nahar:
'Give up, O Gods, Him whom Ye harbor,
Him whom the multitudes harbor!
Give up Ba’al and His partisans,
Dagon's Son, so that I may inherit His gold!'"
And the Bull, His father, Ilu, replies:
"Ba’al is Thy slave, O Yam!
Ba’al is Thy slave O Yam!
Dagon's Son is Thy captive!
He will bring Thy tribute like the Gods.
Like the Deities, Thy gift!"
But Prince Ba’al is infuriated.
A knife He takes in the hand
A dagger in the right hand.
To smite the lads He flourishes it.
‘Anat seizes His right hand,
Astarte seizes His left hand:
"How canst Thou smite the messengers of Yam?
The emissaries of Judge Nahar?
They have merely brought the words of Yam-Nahar.
Word of Their Lord and Master."
But Prince Ba’al is infuriated. He spares the lives of the
messengers; He sends Them back to Their master. He instructs Them to give His
information: Ba’al will not bow to Prince Yam. He will not be the slave of
Judge Nahar. He declares once more that He shall slay the Tyrant lord of the
Gods.
"To the earth let Our mighty one fall!
Yea, to dust Our strong one!"
From His mouth the word had not yet gone forth,
Nor from His lips, His utterance.
And His voice is given forth
Like a mountain under the throne of Prince Yam.
And Kothar wa Khasis declared:
"Did I not tell Thee, O Prince Ba’al,
Nor declare, O Rider of Clouds?
'Lo, Thine enemies, O Ba’al,
Lo, Thine enemies wilt Thou smite
Lo, Thou wilt van quash Thy foes.
Thou wilt take Thine eternal kingdom;
Thine everlasting sovereignty!'"
Kothar brings down two clubs
And proclaims Their Names.
"Thy Name, even Thine, is Yagrush!
Yagrush, expel Yam
Expel Yam from His throne
Nahar from the seat of His sovereignty!
Thou shalt swoop from the hands of Ba’al
Like an Eagle from His fingers!
Strike the shoulders of Prince Yam
Twixt the hands of Judge Nahar!"
The club swoops from the hands of Ba’al
Like an eagle from His fingers.
It strikes the shoulders of Prince Yam,
Twixt the hands of Judge Nahar.
Yam is strong;
He is not vanquished,
His joints do not fail,
Nor His frame collapse.
Kothar brings down a second club,
And proclaims His Name.
"Thy Name, even Thine, is Aymur!
Aymur, drive Yam,
Drive Yam from His throne!
Nahar from His seat of His sovereignty!
Thou shalt swoop from the hands of Ba’al
Like an Eagle from His fingers!
Strike the head of Prince Yam
Twixt the eyes of Judge Nahar!
Let Yam sink
And fall to the earth!"
And the club swoops from the hands of Ba’al
Like an eagle from His fingers.
It strikes the head of Prince Yam,
Twixt the eyes of Judge Nahar.
Yam sinks,
Falls to the earth.
His joints fail
His frame collapses.
Ba’al drags and poises Yam
Destroys Judge Nahar.
By Name, Astarte rebukes:
"Shame, O Aliyan Ba’al,
Shame, O Rider of the Clouds!
For Prince Yam is Our captive
For Judge River is Our captive."
And there went out Ba’al,
Verily ashamed is Aliyan Ba’al
And Prince Yam is, indeed, dead.
So let Ba’al reign!
Ba’al is now King of the Gods. Lord of the Mountain of Zapan. But
Ba’al has no palace like the other Gods. He speaks His word to Kothar wa
Khasis:
"There are the dwelling of Ilu,
The shelter of His sons.
The dwelling of Lady Athirat of the Sea,
The dwelling of the renowned brides.
The dwelling of Pidray, girl of Light,
The shelter of Tallay, girl of rain,
The dwelling of Arsay, girl of The wide world.
Also, something else I'll tell Thee.
Go to!
Beseech Lady Athirat of the Sea,
Entreat the Creatress of Gods!"
The Skilled One goes up to the billows.
In the hands of Khasis are the tongs.
He pours silver,
He casts gold.
He pours silver by thousands of shekels,
Gold He pours by myriads.
A glorious crown studded with silver,
Adorned with red gold.
A glorious throne,
A dais above a glorious footstool,
Which glisters in purity.
Glorious shoes of reception,
Thereover He brings them gold.
A glorious table that is full.
A glorious bowl, fine work of Kamares,
Set like the realm of Yam,
In which there are buffaloes by myriads.
Kothar wa Khassis goes to the Lady Athirat of the Sea, Mother of
the Seventy Gods. He offers these gifts unto Her.
He adorns Her with the covering of Her flesh.
She tears Her clothing.
On the second day
He adorns Her in the two rivers.
She sets a pot on the fire
A vessel on top of the coals.
She propitiates The Bull, God of Mercy,
Entreats the Creator of Creatures.
On lifting Her eyes
She sees.
Athirat sees Ba’al's going,
Yea the going of the Virgin ‘Anat,
The tread of the Progenitress of Heroes.
|
Lady Athirat of the Sea |
After Aliyan Ba’al came,
And came the Virgin ‘Anat,
They besought Lady Athirat of the Sea.
Yea entreated the Creatress of the Gods.
And Lady Athirat of the Sea replied:
"How can Ye beseech Lady Athirat of the Sea,
Yea entreat the Creatress of the Gods?
Have Ye besought The Bull, God of Mercy,
Or entreated the Creator of Creatures?
And the Virgin ‘Anat replied:
"We do beseech Lady Athirat of the Sea.
We entreat the Creatress of Gods.
The Gods eat and drink,
And those that suck the breast quaff
With a keen knife
A slice of fatling.
They drink wine from a goblet,
From a cup of gold, the blood of vines."
Athirat of the Sea declares:
"Saddle an ass,
Hitch a donkey!
Put on a harness of silver,
Trappings of gold.
Prepare the harness of My jennies!
Qadish wa Amrar hearkens.
He saddles an ass
Hitches a donkey.
Put on a harness of silver,
Trappings of gold.
Prepares the harness of Her jennies!
Qadish wa Amrar embraces;
He sets Athirat on the back of the ass,
On the beautiful back of the donkey.
Qadish begins to light the way,
Even Amrar like a star.
Forward goes the Virgin ‘Anat,
And Ba’al departs for the heights of Zapan.
Then She sets face toward Ilu,
At the sources of the Two Rivers,
In the midst of the streams of the Two Deeps.
She enters the abode of Ilu,
And comes into the domicile of the King, Father Shunem.
At the feet of Ilu She bows and falls,
She prostrates Herself and honors Him.
As soon as Ilu sees Her,
He cracks a smile and laughs.
His feet He sets on the footstool,
And twiddles His fingers.
He lifts His voice
And shouts:
"Why has Lady Athirat of the Sea come?
Why came the Creatress of Gods?
Art Thou hungry?
Then have a morsel!
Or art Thou thirsty?
Then have a drink!
Eat!
Or drink!
Eat bread from the tables!
Drink wine from the goblets!
From a cup of gold, the blood of vines!
If the love of Ilu moves Thee,
Yea the affection of The Bull arouses Thee!"
And Lady Athirat of the Sea replies:
"Thy word, Ilu, is wise;
Thou art wise unto eternity;
Lucky life is Thy word.
Our king is Aliyan Ba’al,
Out judge, and none is above Him.
Let both of Us drain His chalice;
Both of Us drain His cup!"
Loudly Bull-Ilu, Her father, shouts,
King Ilu who brought Her into being;
There shout Athirat and Her sons,
The Goddess and the band of Her brood:
"Lo there is no house unto Ba’al like the Gods.
Not a court like the sons of Athirat:
The dwelling of Ilu,
The shelter of His sons.
The dwelling of Lady Athirat of the Sea,
The dwelling of the renowned brides.
The dwelling of Pidray, girl of Light.
The shelter of Tallay, girl of rain.
The dwelling of Arsay, girl of The wide world."
And the God of Mercy replied:
"Am I to act as a lackey of Athirat?
Am I to act like the holder of a trowel?
If the handmaid of Athirat will make the bricks
A house shall be built for Ba’al like the Gods.
Yea a court like the sons of Athirat."
And Lady Athirat of the Sea replied:
"Thou art great, O Ilu,
Thou are verily wise!
The gray of Thy beard hath verily instructed Thee!
Here are pectorals of gold for Thy breast.
Lo, also it is the time of His rain.
Ba’al sets the season,
And gives forth His voice from the clouds.
He flashes lightning to the earth.
As a house of cedars let Him complete it,
Or a house of bricks let Him erect it!
Let it be told to Aliyan Ba’al:
'The mountains will bring Thee much silver.
The hills, the choicest of gold;
The mines will bring Thee precious stones,
And build a house of silver and gold.
A house of lapis gems!'"
The Virgin ‘Anat rejoices.
She jumps with the feet
And leaves the earth.
Then She sets face toward the Lord of Zapan's crest
By the thousand acres,
Yea the myriad hectares.
The Virgin ‘Anat laughs.
She lifts Her voice
And shouts:
"Be informed, Ba’al!
Thy news I bring!
A house shall be built for Thee as for Thy brothers,
Even as a court as for Thy kin!
The mountains will bring Thee much silver.
The hills, the choicest of gold;
The mines will bring Thee precious stones,
And build a house of silver and gold.
A house of lapis gems!"
Aliyan Ba’al rejoices.
The mountains bring Him much silver,
The mines bring Him precious stones.
Kothar wa Khasis is sent.
After Kothar wa Khasis arrived,
He sets an ox in front of Him.
A fatling directly before Him.
A chair is placed,
And He is seated
At the right of Aliyan Ba’al,
Until They have eaten
And drunk.
And Aliyan Ba’al declares:
"Hurry, let a house be built.
Hurry, let a palace be erected!
Hurry, let a house be built.
Hurry, let a palace be erected
In the midst of the heights of Zapan!
A thousand acres the house is to comprise,
A myriad hectares, the palace!"
And Kothar wa Khasis declares:
"Hear, O Aliyan Ba’al!
Percieve, O Rider of Clouds!
I shall surIluy put a window in the house,
A casement in the midst of the palace!"
And Aliyan Ba’al replies:
"Do not put a window in the house,
A casement in the midst of the palace!
Let not Pidray, girl of Light,
Nor Tallay, girl of rain,
Be seen by Ilu's beloved Yam Nahar!"
The Lord reviles and spits.
And Kothar wa Khasis replies:
"Thou wilt return, Ba’al, to My word."
Of ceders His house is to be built,
Of bricks is His palace to be erected.
He goes to Lebanon and it's trees,
To Syria and the choicest of it's cedars.
Lo, Lebanon and it's trees,
Syria and it's cedars.
Fire is set on the house,
Flame on the palace.
Behold a day and a second,
The fire eats into the house,
The flame into the palace.
A fifth, a sixth day,
The fire eats into the house,
The flame in the midst of the palace.
Behold, on the seventh day,
The fire departs from the house,
The flame from the palace.
Silver turns from blocks,
Gold is turned from bricks.
Aliyan Ba’al rejoices.
"My house have I built of silver.
My palace of gold have I made."
His house, Ba’al prepares.
Hadad prepares the housewarming of His palace.
He slaughters great and small cattle
He fells oxen and ram-fatlings.
Yearling calves,
Little lambs and kids.
He called His brothers into His house.
His kinsmen into the midst of His palace.
He called the Seventy sons of Athirat.
He caused the sheep Gods to drink wine.
He caused the ewe Goddesses to drink wine.
He cause the bull Gods to drink wine.
He caused the cow Goddesses to drink wine.
He caused the throne Gods to drink wine.
He caused the chair Goddesses to drink wine.
He caused the jar Gods to drink wine.
He caused the jug Goddesses to drink wine.
Until the Gods had eaten and drunk,
And the sucklings quaffed
With a keen knife
A slice of fatling.
They drink wine from a goblet,
From a cup of gold, the blood of vines.
Lord Ba’al goes on to take possession of many earthly cities.
Sixty-six, Seventy-Seven towns He took. Eighty, Ninety is the total number of
cities that fall to the possession of Mighty Hadad. Thus Ba’al returned to His
home as Lord of all the World.
As Ba’al went into the midst of the house
Aliyan Ba’al declared:
"I would install, Kothar, son of the Sea,
Yea Kothar, son of the assembly!
Let a casement be opened in the house;
A window in the midst of the palace,
And let the clouds be opened with rain
On the opening of Kothar wa Khasis."
Kothar wa Khasis laughed.
He lifts His voice
And shouts:
"Did I not tell Thee, O Aliyan Ba’al,
That Thou wouldst return, Ba’al, to My word?
Let a casement be opened in the house,
A window in the midst of the palace!"
Ba’al opened the clouds with rain,
His holy voice He gives forth in the heavens.
The enemies of Ba’al seize the forests,
The foes of Hadad, the fringes of the mountain.
And Aliyan Ba’al declares:
"Enemies of Hadad, why do Ye invade?
Why do Ye invade the arsenal of Our defense?"
Weeping, Ba’al returns to His house:
"Whether king
Or commander
Be invested with sovereignty over the land,
Respects I shall not send to Mot,
Nor greetings to Ilu's beloved, the Hero!"
Mot calls from His throat,
The Beloved meditates in His inwards:
"I alone am He who will rule over the Gods.
Yea command Gods and men.
Even dominate the multitudes of the earth."
Aloud Ba’al cries to His lads:
"Look, Gupan and Ugar, sons of Galmat,
Errand lads, sons of Zalmat
The lofty and distinguished!
Then surely set face
Toward the mountain of Tergezz,
Toward the mountain of Shermeg,
Toward the furrow of the thriving of the earth.
Lift the mountain on the hands,
The hill on top of the palms,
And go down into to nether-reaches of the earth
So that You will be counted among those who go down into the earth!
Then shall Ye set face
Toward His city, Hemry.
Lo, the throne on which He sits
In the midst of the land of His inheritance
And the guards of the defense of the Gods.
Do not draw near the God Mot,
Lest He make You like a lamb in His mouth,
Like a kid in His jaws Ye be crushed!
The Torch of the Gods, Shapash, burns;
The heavens halt on account of Ilu's darling, Mot.
By the thousand acres,
Yea the myriad hectares
At the feet of Mot bow and fall.
Prostrate Yourselves and honor Him!
And say to the God Mot,
Declare to Ilu's beloved, the Hero:
And Ba’al speaks His word to His lads. He sent His message to Mot.
The Lord Hadad refused to pay tribute to the Beloved of Ilu. Mot is infuriated,
and sent His word back to Ba’al. He declared that, because Ba’al had destroyed
the Serpent Lotan, He would exact revenge by devouring Ba’al. The messengers of
Ba’al informs Ba’al that Mot would open His mouth wide.
"A lip to earth,
A lip to heaven,
And a tounge to the stars
So that Ba’al may enter His inwards,
Yea, descend into His mouth
As scorched is the olive,
The produce of the Earth,
And the fruit of the Trees."
Aliyan Ba’al fears Him,
The Rider of the Clouds dreads Him.
"Depart! Speak to the God Mot.
Declare to Ilu's BIluoved, the Hero:
The message of Aliyan Ba’al,
The word of Aliy the Warrior:
'Hail, O God Mot!
Thy slave am I,
Yea Thine forever.'"
The Gods depart and do not sit.
Then They set face toward the God Mot.
Toward His city, Hemry.
Behold it is the throne of His sitting,
Yea the land of His inheritance!
They lift Their voices
And shout:
"The message of Aliyan Ba’al
The word of Aliyan the Warrior!
"Hail, O God Mot!
Thy slave am I,
Yea Thine forever!"
The God Mot is glad. Ba’al will be delivered unto Him, and the
fertility of the land will die with Him. Ba’al feasts His last meal, and Mot
commands Him:
"I shall put Him in the grave of the Gods of the earth.
And Thou, take Thy clouds,
Thy wind, Thy storm, Thy rains!
With Thee Thy seven lads,
Thine eight swine.
With Thee, Pidray, girl of Light,
With Thee, Tallay, girl of rain.
Then Thy face shalt Thou set toward the mountain of Kenkeny.
Lift the mountain on the hands,
The hill on top of the palms,
And go down to the nether reaches of the earth
So that Thou mayest be counted amoung those who do down into the earth,
And all may know that Thou art dead!"
Aliyan Ba’al hearkens.
He loves a heifer in Deber,
A young cow in the fields of Shekelmemet.
He lies with Her seventy-seven times,
Yea, eighty-eight times,
So that She conceives
And bears Moshe.
Ba’al is found dead there in the fiIluds of Shekelmemet, in the
land of Deber. The news reaches the ears of Ilu, Father of Shunem:
Thereupon the God of Mercy
Goes down from the throne,
Sits on the footstool,
And from the footstool sits on the earth.
He pours the ashes of grief on His head,
The dust of wallowing on His pate.
For clothing, He is covered with a doubled cloak.
He roams the mountain in mourning,
Yea through the forest in grief.
He cuts cheek and chin,
He lacerates His forearms.
He plows His chest like a garden;
Like a vale He lacerates His back.
He lifts His voice
And shouts:
"Ba’al is dead!
Woe to the people of Dagon's son!
Woe to the multitudes of Athar-Ba’al!
I shall go down into the earth."
Also ‘Anat goes
And treads every mountain to the midst of the Earth.
Every hill to the midst of the fiIluds.
She comes to the goodness of the land of Deber,
The beauty of the fiIluds of Shekelmemet.
She comes upon Ba’al prostrate on the earth.
For clothing She is covered with a doubled cloak.
The mountain in mourning She roams.
In grief, through the forest.
She cuts cheek and chin.
She lacerates Her forearms.
She plows lake a garden Her chest,
Like a vale She lacerates the back.
"Ba’al is dead!
Woe to the people of Dagon's son!
Woe to the multitudes of Athar-Ba’al!
Let us go down into the earth."
With Her goes down the Torch of the Gods, Shapash.
Until She is sated with weeping,
She drinks tears like wine.
Aloud She cries to the Torch of the Gods, Shapash:
"Load Aliyan Ba’al on to Me!"
The Torch of the Gods, Shapash, hearkens.
She lifts Aliyan Ba’al,
On the shoulders of ‘Anat She places Him,
She raises Him into the heights of Zapan.
She weeps for Him and buries Him.
She puts Him in the grave of the Gods of the earth.
She sacrifices seventy buffaloes
As an offering for Aliyan Ba’al.
She sacrifices seventy oxen
As an offering for Aliyan Ba’al.
She sacrifices seventy head of small cattle
As an offering for Aliyan Ba’al.
She sacrifices seventy deer
As an offering for Aliyan Ba’al.
She sacrifices seventy wild goats
As an offering for Aliyan Ba’al.
She sacrifices seventy asses
As an offering for Aliyan Ba’al.
Then She sets face toward Ilu
At the sources of the Two Rivers,
In the midst of the streams of the Two Deeps.
She enters the abode of Ilu,
Goes into the domicile of the King, Father Shunem.
At the feet of Ilu She bends and falls,
Prostrates Herself and honors Him.
She lifts Her voice
And shouts:
"Let Athirat and Her sons rejoice,
The Goddess and the band of Her brood!
For dead is Aliyan Ba’al,
For Perished is the Prince, Lord of Earth!"
Aloud cries Ilu to Athirat of the Sea:
"Hear, O Lady Athirat of the Sea!
Give one of Thy sons that I may make Him king!"
And Lady Athirat of the Sea replies:
"Let Us make king one who knows how to govern!"
And the God of Mercy declares:
"One feeble of frame will not vie with Ba’al,
Nor wield a spear against Dagon's son."
When the parley is finished,
Lady Athirat of the Sea declares:
"Let Us make Ashtar the Terrible king!
Let Ashtar the Terrible reign!"
Thereupon Ashtar the Terrible
Goes into the heights of Zapan
That He may sit on the throne of Aliyan Ba’al.
His feet do not reach the footstool,
Nor does His head reach it's top.
And Ashtar the Terrible says:
"I cannot rule in the heights of Zapan!"
Ashtar the Terrible goes down,
Goes down from the throne of Aliyan Ba’al,
That He may rule over all the grand earth.
‘Anat goes now to face Mot, the Darling of Ilu, the Hero.
As with the heart of a cow toward her calf,
As with the heart of an ete toward her lamb,
So is the heart of ‘Anat toward Ba’al.
She seizes Mot, in ripping His garment.
She closes in on Him, in tearing His clothes.
She lifts Her voice
And shouts:
"Come, Mot, yiIlud My brother!"
And the God Mot replies:
"What does Thou ask, O Virgin ‘Anat?
I is going,
And roaming
Every mountain to the midst of the earth,
Every hill to the midst of the fields.
A soul is missing among men,
A soul of the multitudes of the earth.
I arrived at the goodness of the land of Debar,
The beauty of the fields of Shekelmemet.
I met Aliyan Ba’al;
I made Him like a lamb in My mouth.
Like a kid in My jaws is He crushed."
The Torch of the Gods, Shapash, glows,
The heavens stop on account of the God Mot.
A day, two days pass.
From days to months.
The maiden ‘Anat meets Him.
As with the heart of a cow toward her calf,
As with the heart of an ete toward her lamb,
So is the heart of ‘Anat toward Ba’al.
She seizes the God Mot.
With a sword She cleaves Him,
With a pitchfork She winnows Him,
With a fire She burns Him,
In the millstones She grinds Him,
In the fields She plants Him,
So that the birds do not eat His flesh,
Nor the fowl destroy His portion.
Flesh calls to flesh.
The Great Ilu, Father Shunem, declares of the lost God Ba’al:
"For perished is the Prince, Lord of Earth.
And if Aliyan Ba’al is alive,
And if the Prince, Lord of Earth, exists,
In a dream of the God of Mercy,
In a vision of the Creator of Creatures,
Let the heavens rain oil,
The wadies run with honey,
That I may know that Aliyan Ba’al is alive,
That the Prince, Lord of Earth, exists."
In a dream of the God of Mercy,
In a vision of the Creator of Creatures,
The heavens rain oil,
The wadies run with honey,
The God of Mercy rejoices.
His feet He sets on the footstool.
He cracks a smile and laughs.
He lifts His voice
And shouts:
"Let Me sit and rest,
And let My soul repose in My breast.
For Aliyan Ba’al is alive,
For the Prince, Lord of Earth, exists."
Aloud shouts Ilu to the Virgin ‘Anat:
"Hear, O Virgin ‘Anat,
Say to the Torch of the Gods, Shapash:
'Over the furrows of the fiIluds, O Shapash,
Over the furrows of the fiIluds let Ilu set Thee.
As for the Lord of the Plowed Furrows,
Where is Aliyan Ba’al?
Where is the Prince, Lord of Earth?'"
The Virgin ‘Anat departs.
Then She sets face toward the Torch of the Gods, Shapash.
She lifts Her voice
And shouts:
"The message of Bull-Ilu, Thy father,
The word of the God of Mercy, Thy begetter:
'Over the furrows of the fields, O Shapash,
Over the furrows of the fields let Ilu set Thee!
As for the Lord of the Furrows of His plowing,
Where is Aliyan Ba’al?
Where is the Prince, Lord of Earth?'"
And the Torch of the Gods, Shapash, replies:
"I shall seek Aliyan Ba’al!"
And the Virgin ‘Anat answers:
"As for Me, tis not I, O Shapash!
As for Me, tis not I, but Ilu summons Thee!
May the Gods guard Thee in Sheol!"
Shapash descends into the underworld. She enters the realm of
Sheol. Upon Her return to the world above, She carries Great Ba’al with Her.
Ba’al goes into the heights of Zapan. He confronts Mot, the Hero.
Ba’al seizes the son of Athirat.
The great one He smites on the shoulder.
The tyrant He smites with a stick.
Mot is vanquished,
Reaches earth.
Ba’al returns to the throne of His kingship,
Dagon's son to the seat of His sovereignty.
From days to months,
From months to years,
Lo in the seventh year.
And the God Mot addresses Himself to Aliyan Ba’al.
He lifts His voice
And shouts:
"Because of Thee, O Ba’al, I have experienced humiliation.
Because of Thee, experienced scattering by the sword.
Because of Thee, experienced burning in the fire.
Because of Thee, experienced grinding in the millstones.
Because of Thee, experienced winnowing by the pitchfork.
Because of Thee, experienced being planted in the fields.
Because of Thee, experienced being sown in the sea."
Thereupon Mot threatens to destroy Ba’al in revenge. He threatens
to take the kingship of Ba’al. Ba’al expels Him, drives Him out of the heights
of Zapan. Mot vows His revenge upon Ba’al:
"And lo, as a brother of Yam Thou art made, Ba’al is given
As retribution for the destroyed sons of My mother!"
He returns to the Lord of the heights of Zapan,
He lifts His voice
And shouts:
"A brother of Yam Thou art made, O Ba’al!
As retribution for the destroyed sons of My mother!"
They shake each other like Gemar-beasts,
Mot is strong, Ba’al is strong.
They gore each other like buffaloes,
Mot is strong, Ba’al is strong.
They bite like serpents,
Mot is strong, Ba’al is strong.
They kick like racing beasts,
Mot is down, Ba’al is down.
Up comes Shapash.
She cries to Mot:
"Hear, O God Mot!
How canst Thou fight with Aliyan Ba’al?
How will Bull-Ilu, Thy father, not hear Thee?
Will He not remove the supports of Thy throne?
Nor upset the seat of Thy kingship?
Nor break the scepter of Thy rule?"
The Got Mot is afraid,
Ilu's Beloved, the Hero, is frightened.
Mot is roused from His prostration.
The God of Sterility submits to Ba’al. He concedes the kingship to
the Lord of Earth. Ba’al returns to the Heights of Zapan, but ‘Anat does not go
with Him. She turns Her anger to the enemies of Ba’al. To those who were fickle
against Ba’al in His trials. The attacks mankind.
Like the fruit of seven daughters,
The scent of kids and anhb-animals,
Both gates of ‘Anat's house.
And the lads chance upon the Lady of the Mountain.
And lo, ‘Anat smites in the valley,
Fighting between the two cities.
She smites the people of the seashore,
Destroys mankind of the sunrise.
Under Her are heads like vultures.
Over Her are hands like locusts,
Like thorns, the hands of troops.
She piles up heads on Her back,
She ties up hands in Her bundle.
Knee-deep She plunges in the blood of soldiery,
Up to the neck in the gore of troops.
With a stick She drives out foes,
Against the flank She draws Her bow.
And lo, ‘Anat reaches Her house,
Yea the Goddess enters Her palace,
But is not satisfied.
She had smitten in the valley,
Fought between the two cities.
|
'Anat |
She hurls chairs at the troops,
Hurling tables at the soldiers,
Footstools at the heroes.
Much She smites and looks,
Fights and views.
‘Anat gluts Her liver with laughter.
Her heart is filled with joy,
For ‘Anat's hand is victory.
For knee-deep She plunges in the blood of soldiery,
Up to the neck in the gore of troops.
Until She is sated She smites in the house,
Fights between the two tables,
Shedding the blood of soldiery.
Pouring the oil of peace from a bowl,
The Virgin ‘Anat washes Her hands,
The Progenitress of Heroes, Her fingers.
She ishes Her hands in the blood of soldiery,
Her fingers in the gore of troops.
Arranging portions by the chairs,
Tables by the tables,
Footstools She arranges by the footstools.
She gathers water and washes
With dew of heaven,
Fat of earth,
Rain of the Rider of Clouds,
The dew that the heavens pour,
The rain that the stars pour.
The anhb-animals leap by the thousand acres,
The zuh-fish in the sea, by the myriads of hectares.